11 KiB
Coding-Konventionen
Naming
- Alle internen Funktionen beginnen mit
_Prefix (nicht exportierbar) - camelCase fuer Variablen und Funktionsnamen (kein snake_case)
- PascalCase fuer Klassen und Pydantic-Models
- Dateien:
camelCasefuer Module (z.B.mainServiceAi.py,routeBilling.py)
i18n Grundprinzip: Uebersetzen an der Quelle
Jeder Text wird an der Quelle uebersetzt. Backend-Strings werden im Backend uebersetzt, Frontend-Strings im Frontend. Der Empfaenger rendert direkt — keine doppelte Uebersetzung, keine Checks.
Backend liefert IMMER in der korrekten Sprache. Das Frontend muss nichts pruefen oder nochmals uebersetzen.
| Text-Quelle | Wer uebersetzt | Empfaenger |
|---|---|---|
| Frontend-Komponente (Button, Label, h1) | Frontend: t('Speichern') |
rendert direkt |
| Backend statische Struktur (Navigation, Katalog) | Backend: t() registriert Key, resolveText() liefert zur Request-Zeit |
Frontend: item.uiLabel direkt rendern |
| Backend API-Response (Fehlermeldung, Erfolg) | Backend: t("Zugriff verweigert") |
Frontend: error.detail direkt rendern |
| Backend DB-Wert (TextMultilingual) | Backend: resolveText(role.description) |
Frontend: role.description direkt rendern |
Kernregel: Strings vom Backend sind immer bereits uebersetzt. Das Frontend darf t() nie auf Backend-Werte anwenden — weder t(item.label) noch t(variable). Keine typeof === 'object' Checks, keine Fallback-Ketten. Nur eigene Frontend-Literale wie t('Speichern').
Redundanz vermeiden: Derselbe Text darf nicht an zwei Stellen mit t() getaggt werden.
Frontend (React/TypeScript)
- Keine Browser-Dialoge (
alert,confirm,prompt) -- stattdessenuseConfirm()/usePrompt()Hooks - CSS Modules fuer Styling
- Hooks-Pattern fuer State und API-Zugriffe (
useApiRequest,useBilling, etc.) - Fehler propagieren -- keine stillen Fallbacks bei kritischen Pfaden
i18n-Pflicht: t() fuer alle UI-Texte
Jeder sichtbare Text im UI (Labels, Buttons, Placeholders, Tooltips, Fehlermeldungen) muss mit t() getaggt werden. Hardcodierte deutsche Strings im JSX sind nicht erlaubt.
import { useLanguage } from '../../providers/language/LanguageContext';
const { t } = useLanguage();
// Einfacher Text
t('Speichern')
// Mit Variablen-Interpolation
t('{count} Eintraege gefunden', { count: String(total) })
// Gleicher Text, anderer Kontext → Klammer als Kontext-Hinweis
t('Offen (Status)') // vs. t('Offen (Zustand)')
- Key = deutscher Klartext (kein Dot-Notation-Schema)
t()NUR mit String-Literalen —t(variable)ist verboten. Backend-Werte (Navigation-Labels, Feature-Labels, Role-Descriptions etc.) sind bereits uebersetzt und werden direkt gerendert:
// FALSCH - Backend-Wert nochmal durch t()
label: t(item.uiLabel) // Backend hat schon uebersetzt!
<h1>{t(plan.title)}</h1> // Backend hat schon uebersetzt!
// RICHTIG - Backend-Wert direkt rendern
label: item.uiLabel
<h1>{plan.title}</h1>
- Fuer statische Frontend-Maps (Wochentage, Monatsnamen, Status-Labels) wird
t()perswitch-Funktion mit Literalen aufgerufen, nicht ueber Map-Lookup:
// FALSCH - t() mit Variable
const labels: Record<string, string> = { budget: 'Budget-Vergleich', kpi: 'KPI-Dashboard' };
{t(labels[tabId])}
// RICHTIG - t() mit String-Literal per switch
function _tabLabel(tabId: string, t: (k: string) => string): string {
switch (tabId) {
case 'budget': return t('Budget-Vergleich');
case 'kpi': return t('KPI-Dashboard');
default: return tabId;
}
}
- Kein Plural-Framework -- separate Keys verwenden:
t('1 Eintrag')vs.t('{count} Eintraege', { count }) - Fehlende Keys erscheinen als
[Text](eckige Klammern = unuebersetzt) - Admin synchronisiert Sprachsets ueber Administration → System → UI-Sprachen → "Alle aktualisieren"
Backend (FastAPI/Python)
- Pydantic-Models als einzige Quelle fuer UI-Feld-Definitionen
PowerOnModelals Basis mit System-Audit-Feldern (sysCreatedAt,sysCreatedBy,sysModifiedAt,sysModifiedBy)- Fehler propagieren -- Exceptions explizit werfen, nicht schlucken
- Config ueber
APP_CONFIG(ausmodules/shared/configuration.py)
i18n-Pflicht: t() fuer alle UI-sichtbaren Gateway-Texte
Jeder Text der im Frontend angezeigt wird (HTTPException-Details, API-Response-Messages, Erfolgs-/Fehlermeldungen) muss mit t() getaggt werden (nur String-Literale in t()).
Dynamische Werte (Feld aus DB, Katalog, verschachteltes Dict): resolveText(wert) aus modules.shared.i18nRegistry verwenden — nicht t(variable). resolveText akzeptiert optional lang="fr" fuer Kontexte ohne Request-Middleware (z.B. Scheduler mit expliziter Nutzersprache).
from modules.shared.i18nRegistry import t
# Fehlermeldung (context automatisch = "api")
raise HTTPException(status_code=403, detail=t("Zugriff verweigert", "api.routeSecurity",
"Fehlermeldung bei fehlendem Zugriff"))
# Erfolgsmeldung
return {"message": t("Datei erfolgreich hochgeladen", "api.routeFiles",
"Bestaetigung nach Datei-Upload")}
Nicht mit t() taggen: Log-Eintraege, AI-Prompts, interne technische Fehlermeldungen.
Statische Dicts mit i18n-Keys: t() registriert, resolveText() liefert
Statische Dicts (Navigation, Kataloge) haben zwei Schritte:
- Import-Zeit:
t()im Dict registriert den Key (und gibt den deutschen String zurueck, der im Dict gespeichert wird) - Request-Zeit:
resolveText()in der Route nimmt den deutschen String und liefert die Uebersetzung fuer die aktuelle Sprache
# mainSystem.py — t() registriert Keys bei Import-Zeit
from modules.shared.i18nRegistry import t
NAVIGATION_SECTIONS = [
{"title": t("Meine Sicht"), "items": [
{"label": t("Uebersicht"), "objectKey": "ui.system.home", ...},
]},
]
# routeSystem.py — resolveText() uebersetzt zur Request-Zeit
from modules.shared.i18nRegistry import resolveText
def _formatBlockItem(item):
return {"uiLabel": resolveText(item["label"]), ...}
Warum zwei Schritte? t() wird bei Import-Zeit ausgewertet — der Rueckgabewert ist immer deutsch (Default-Sprache). Der Wert im Dict ist daher ein fester deutscher String. resolveText() nimmt diesen deutschen String zur Request-Zeit und liefert die korrekte Uebersetzung.
Warum Modul-Ebene? t() registriert Keys nur beim ersten Aufruf. Wenn t() nur in einer Funktion steht, wird der Key erst beim ersten Request registriert — nach dem Boot-Sync. Der Key fehlt dann im xx-Set und kann nicht uebersetzt werden.
TextMultilingual-Felder: Backend loest auf via resolveText()
TextMultilingual-Felder (User-Content in mehreren Sprachen, z.B. Role.description) werden im Backend via resolveText() aufgeloest bevor sie ans Frontend geliefert werden. Das Frontend erhaelt immer einen String, nie ein Dict.
from modules.shared.i18nRegistry import resolveText
# In Route-Handlern:
"description": resolveText(role.description),
"label": resolveText(featureDef.get("label")) or featureCode,
Keine lokalen Resolve-Helfer: _resolveTextMultilingual(), _resolveLabel(), _storeLabelText(), _featureLabelPlain(), _pickInvocationTitleLabel() etc. sind verboten. Immer resolveText() aus i18nRegistry verwenden.
Frontend: Keine Dict-Fallbacks fuer Labels
Das Frontend darf keine label?.de || label?.en || Object.values(...) Ketten verwenden. Wenn das Backend korrekt arbeitet, sind alle Labels Strings. Defensive typeof === 'object' Checks verdecken Backend-Fehler und sind verboten.
// FALSCH - verdeckt Backend-Fehler
const name = typeof m.name === 'object' ? m.name.de || m.name.en : m.name;
// RICHTIG - Backend liefert String
const name = m.label || m.name || m.id;
Fuer Route-Module gibt es den Shorthand apiRouteContext:
from modules.shared.i18nRegistry import apiRouteContext
routeApiMsg = apiRouteContext("routeBilling")
raise HTTPException(status_code=403, detail=routeApiMsg("Zugriff verweigert"))
Pydantic-Models: @i18nModel Decorator Pflicht
Jedes Pydantic-Model das im UI angezeigt wird (Tabellen, Formulare) muss den @i18nModel Decorator haben. Feld-Labels werden in json_schema_extra["label"] definiert.
from modules.shared.i18nRegistry import i18nModel
@i18nModel("Benutzer")
class User(PowerOnModel):
name: str = Field(
description="Full name of the user",
json_schema_extra={"label": "Name", "frontend_type": "text"}
)
email: str = Field(
description="Email address for login and notifications",
json_schema_extra={"label": "E-Mail-Adresse", "frontend_type": "text"}
)
@i18nModel("Deutscher Modelname")-- AI-Kontext kommt automatisch aus dem Class-Docstringjson_schema_extra={"label": "Deutscher Feldname"}-- Pflicht fuer jedes UI-sichtbare FeldField(description=...)-- wird als AI-Kontext fuer die Uebersetzung verwendet- Kein
registerModelLabels()mehr verwenden (entfernt)
Feature-Module: Labels als deutsche Basis-Strings
DATA_OBJECTS, RESOURCE_OBJECTS und UI_OBJECTS Labels verwenden deutsche Klartext-Strings als Basis-Key. Labels werden beim Boot automatisch ueber _registerRbacLabels() registriert und erscheinen im xx-Basisset. Bei Runtime werden sie via resolveText() aufgeloest.
DATA_OBJECTS = [
{
"objectKey": "data.uam.UserInDB",
"label": "Benutzer",
"meta": {"table": "UserInDB", "namespace": "uam"}
},
]
Legacy {en, de, fr}-Dicts werden via _extractRegistrySourceText() auf den xx-Key reduziert. Neue Eintraege: immer String, kein Dict.
Projektstruktur Gateway
gateway/
app.py # FastAPI-App, Middleware, Startup
config.ini # Statische Konfiguration
modules/
auth/ # JWT, OAuth, CSRF, Authentication
datamodels/ # Pydantic-Models (zentrale Quelle)
features/ # Feature-Module (workspace, automation, ...)
<name>/
main<Name>.py # FEATURE_CODE, Registrierung
routeFeature<Name>.py # HTTP-Endpunkte
interfaceFeature<Name>.py # DB-Interface
datamodelFeature<Name>.py # Feature-spezifische Models
interfaces/ # DB-Interfaces (CRUD, Queries)
routes/ # Core-Routes (billing, admin, GDPR, ...)
security/ # RBAC-Engine
serviceCenter/
core/ # serviceSecurity, serviceUtils, serviceStreaming
services/ # serviceAi, serviceChat, serviceAgent, ...
registry.py # Service-Registrierung und Dependencies
shared/ # configuration.py, Utilities
system/ # registry.py (Feature-Discovery)
workflows/
methods/ # Unified Action Library
processing/ # WorkflowProcessor, Modes
automation/ # v1 Runtime
automation2/ # v2 Engine
connectors/ # Externe Systeme (DB, SharePoint, Jira, ...)
aicore/ # AI-Provider-Plugins, Model-Selector
Anti-Patterns
- Keine impliziten Type-Conversions in API-Responses
- Keine DB-Queries in Route-Handlern (immer ueber Interfaces)
- Kein direkter
os.environ-Zugriff -- immerAPP_CONFIG - Keine hartkodierten Secrets -- verschluesselt in Env-Dateien