wiki/c-work/3-validate/2026-04 gateway-i18n-unified.md
2026-04-10 12:33:19 +02:00

508 lines
29 KiB
Markdown

<!-- status: done -->
<!-- started: 2026-04-09 -->
<!-- component: platform -->
# Gateway i18n: Einheitliches Sprachsystem
## Beschreibung und Kontext
Das Frontend nutzt bereits ein DB-basiertes Sprachsystem (`t()` -> `UiLanguageSet` -> AI-Uebersetzung). Das Gateway hat aktuell **kein** einheitliches System -- UI-sichtbare Texte sind hardcoded (deutsch/englisch), Model-Labels werden pro Datei mit `registerModelLabels()` in allen Sprachen manuell gepflegt, und `TextMultilingual`-Felder haben einen starren 4-Sprachen-Renderer.
**Business-Treiber:** Mehrsprachigkeit ist Pflicht fuer SaaS. Aktuell muss jede neue Sprache manuell in ~115 `registerModelLabels()`-Aufrufen und ~150 `HTTPException`-Texten nachgepflegt werden. Das skaliert nicht. Mit dem `@i18nModel`-Decorator entfallen die manuellen Aufrufe komplett.
**Risiko bei Nicht-Umsetzung:** Neue Sprachen erfordern Code-Aenderungen in 29+ Dateien. Inkonsistente Uebersetzungen. Kein AI-Uebersetzungsworkflow fuer Backend-Texte.
## Fokus und kritische Details
- **Caching:** `@i18nModel` Decorator wird bei Import-Time ausgefuehrt (~29 Klassen). Die `t()`-Funktion darf NICHT pro Aufruf die DB abfragen. Loesung: In-Memory-Cache beim Boot laden, danach O(1)-Lookup.
- **Boot-Reihenfolge:** Der Gateway-Boot-Scan muss NACH DB-Init laufen, aber VOR dem ersten Request.
- **Abwaertskompatibilitaet:** `getModelLabels()` und `getModelLabel()` muessen weiterhin funktionieren (werden von `routeAttributes.py`, `routeSystem.py` etc. aufgerufen). Die neue Implementierung ersetzt die interne Logik, nicht die API.
- **Context-Namensraum:** Gateway-Texte bekommen `context = "api.*"`, Model-Labels `context = "table.<ClassName>.*"`. Kein Konflikt mit Frontend `context = "ui"`.
- **AI-Kontext (value):** Wie im Frontend wird der `value` im xx-Set als Kontext-Beschreibung fuer die AI genutzt. Fuer Model-Labels wird der Kontext automatisch aus Pydantic-Metadaten (Class-Docstring, Field-Description) extrahiert. Fuer HTTPExceptions wird er manuell mitgegeben oder aus Route-Name + HTTP-Status abgeleitet.
## Ziel und Nicht-Ziele
- **Ziel:** Alle UI-sichtbaren Gateway-Texte laufen ueber das bestehende `UiLanguageSet`-System und werden per AI uebersetzt wie Frontend-Texte.
- **Ziel:** `registerModelLabels()` wird komplett durch `@i18nModel` Decorator ersetzt -- Labels und AI-Kontext werden automatisch aus Pydantic-Metadaten extrahiert.
- **Ziel:** `TextMultilingual`-Felder im UI dynamisch fuer alle verfuegbaren Sprachen rendern (nicht nur 4 hardcoded).
- **Explizit NICHT:** Log-Eintraege und AI-Prompts werden NICHT mehrsprachig. Interne Fehlermeldungen die nie im UI erscheinen bleiben englisch.
## Betroffene Module
- **Gateway:**
- `modules/shared/i18nRegistry.py` -- NEUES Modul: `t()`, `@i18nModel`, Boot-Scan, Cache, DB-Sync
- `modules/shared/attributeUtils.py` -- `getModelLabels()`/`getModelLabel()` auf neues System umstellen, `registerModelLabels()` entfernen
- `modules/routes/routeI18n.py` -- Erweiterung: Gateway-Keys in sync-xx integrieren
- `modules/datamodels/*.py` (~29 Dateien) -- `@i18nModel` Decorator + `json_schema_extra["label"]`, `registerModelLabels()` entfernen
- `modules/routes/*.py` (~21 Dateien) -- `HTTPException(detail=...)` auf `t()` umstellen
- `app.py` -- Boot-Hook fuer Gateway-Key-Scan
- **Frontend:**
- `FormGeneratorForm.tsx` -- `TextMultilingual`-Renderer dynamisch machen
- `FormGeneratorTable.tsx` -- `formatTextMultilingual` dynamisch machen
- `AdminLanguagesPage.tsx` -- Gateway-Keys in sync-xx anzeigen (optional)
- **DB-Migration:** Nein (nutzt bestehendes `UiLanguageSet`-Schema)
- **Andere Komponenten:** Keine
## Entscheidungen
| Datum | Entscheidung | Begruendung |
|-------|-------------|------------|
| 2026-04-09 | Gateway-`t()` mit In-Memory-Cache, kein DB-Call pro Aufruf | Performance: ~115 registerModelLabels + ~150 HTTPException = ~265+ Aufrufe pro Request-Zyklus |
| 2026-04-09 | Boot-Scan beim App-Start, automatisch in DB schreiben | Konsistenz: Jeder Gateway-Start hat ein vollstaendiges Key-Set in der DB |
| 2026-04-09 | Context-Prefix `api` fuer Gateway-UI-Texte, `table.<Class>` fuer Model-Labels | Klare Trennung von Frontend (`ui`) und Backend-Texten |
| 2026-04-09 | `TextMultilingual` dynamisch aus `availableLanguages` rendern | Skaliert mit neuen Sprachen ohne Code-Aenderung |
| 2026-04-09 | `@i18nModel` Decorator ersetzt `registerModelLabels()` komplett | Eliminiert Duplikation: Labels + AI-Kontext kommen aus Pydantic-Metadaten. Entwickler schreibt weniger Code, neue Felder werden automatisch registriert |
## Architektur
### Datenfluss
```
Gateway Boot:
1. DB init (PostgreSQL)
2. Module laden -> @i18nModel Decorator + t() Aufrufe -> Keys + Kontext in _REGISTRY sammeln
3. Boot-Hook: _REGISTRY -> UiLanguageSet(xx) sync
- Nur context="api"/"table.*" Keys mergen (UI-Keys context="ui" nicht anfassen)
- Neue Keys hinzufuegen, verwaiste entfernen, Kontext (value) aktualisieren
4. Sprach-Cache laden: alle UiLanguageSets -> In-Memory Dict
Request:
User (language=fr) -> Middleware setzt _CURRENT_LANGUAGE="fr"
-> Gateway -> t("Zugriff verweigert") -> Cache["fr"]["Zugriff verweigert"] -> "Accès refusé"
AI-Uebersetzung (Admin sync):
xx-Entry: {context: "api.routeSecurityLocal", key: "Zugriff verweigert",
value: "Fehlermeldung bei fehlendem Zugriff auf eine Ressource"}
-> AI bekommt: {"key": "Zugriff verweigert",
"context": "Fehlermeldung bei fehlendem Zugriff auf eine Ressource"}
-> AI uebersetzt kontextbewusst: "Access denied" (en), "Accès refusé" (fr)
```
### Kontext-Strategie fuer die AI-Uebersetzung
Das Frontend speichert im `xx`-Set den `value` als **Kontext-Beschreibung fuer die AI**:
- Entry: `{context: "ui", key: "Abbrechen", value: "pages/admin/AdminLanguagesPage.tsx > AdminLanguagesPage"}`
- Die AI bekommt: `{"key": "Abbrechen", "context": "Button in Admin-Sprachverwaltung"}` und weiss damit, wie der Text zu uebersetzen ist.
Fuer das Backend bauen wir denselben Mechanismus. Der Kontext wird automatisch aus der Code-Struktur abgeleitet:
| Kategorie | context | value (AI-Kontext) | Beispiel |
|-----------|---------|-------------------|----------|
| **Model-Label** (Tabelle) | `table.Feature` | Pydantic-Class-Docstring oder `"Datenmodell: Feature"` | `key="Feature", value="Datenmodell fuer installierbare Funktionsmodule"` |
| **Model-Attribut** | `table.Feature.label` | Field-Description aus Pydantic `Field(description=...)` | `key="Bezeichnung", value="Anzeigename des Features (mehrsprachig)"` |
| **API-Fehlermeldung** | `api.route.<routeName>` | Automatisch aus Route-Funktion + HTTP-Status | `key="Zugriff verweigert", value="HTTP 403 in routeSecurityLocal.login"` |
| **API-UI-Text** | `api.<modul>` | Manuell uebergeben oder aus Funktionsname | `key="Datei hochgeladen", value="Erfolgsmeldung nach Datei-Upload"` |
### Neues Modul: `i18nRegistry.py`
```python
# gateway/modules/shared/i18nRegistry.py
_REGISTRY: Dict[str, I18nRegistryEntry] = {} # key -> {context, value}
_CACHE: Dict[str, Dict[str, str]] = {} # lang -> {key -> translation}
_CURRENT_LANGUAGE: ContextVar[str] = ContextVar("i18n_lang", default="de")
@dataclass
class I18nRegistryEntry:
context: str # z.B. "table.Feature.label", "api.routeSecurityLocal"
value: str # AI-Kontext: Beschreibung wo/wie der Text verwendet wird
def t(key: str, context: str = "api", value: str = "") -> str:
"""Tag und uebersetze einen UI-sichtbaren Text.
Beim Import: registriert den Key mit Kontext und AI-Beschreibung.
Zur Laufzeit: liefert die Uebersetzung aus dem Cache.
Args:
key: Deutscher Basis-Text (identisch mit Frontend-t())
context: Herkunft des Texts (table.*, api.*)
value: AI-Kontext-Beschreibung fuer die Uebersetzung
"""
if key not in _REGISTRY:
_REGISTRY[key] = I18nRegistryEntry(context=context, value=value)
lang = _CURRENT_LANGUAGE.get()
return _CACHE.get(lang, {}).get(key, key)
def _setLanguage(lang: str):
"""Setzt die Sprache fuer den aktuellen Request (Middleware)."""
_CURRENT_LANGUAGE.set(lang)
async def _syncRegistryToDb():
"""Boot-Hook: Schreibt alle gesammelten Keys in UiLanguageSet(xx).
Merged mit bestehenden UI-Keys (context=ui), ueberschreibt nur api/table-Keys.
"""
async def _loadCache():
"""Boot-Hook: Laedt alle UiLanguageSets in den In-Memory-Cache."""
# Fuer jede Sprache: {key: value} aus entries[]
# _CACHE["fr"] = {"Zugriff verweigert": "Accès refusé", ...}
```
### `registerModelLabels()` entfaellt -- ersetzt durch `@i18nModel` Decorator
**Analyse:** `registerModelLabels()` dupliziert Information die bereits in der Pydantic-Klasse steckt:
- **Model-Label** = deutscher Name -> kann aus Class-Docstring oder explizitem `_label` kommen
- **Attribut-Labels** = deutsche Feldnamen -> koennen als `json_schema_extra["label"]` am Field definiert werden
- **AI-Kontext** = Beschreibung -> kommt aus `Field(description=...)` und Class-Docstring
Ein Decorator kann all das automatisch extrahieren. `registerModelLabels()` wird komplett entfernt.
**Vorher** (~115 manuelle Aufrufe in 29 Dateien, pro Sprache gepflegt):
```python
class Feature(PowerOnModel):
"""Feature-Definition (global, z.B. 'trustee', 'chatbot')."""
code: str = Field(description="Unique feature code")
label: TextMultilingual = Field(description="Feature label in multiple languages")
icon: str = Field(default="", description="Icon identifier for the feature")
registerModelLabels(
"Feature",
{"en": "Feature", "de": "Feature", "fr": "Fonctionnalité"},
{"code": {"en": "Code", "de": "Code", "fr": "Code"},
"label": {"en": "Label", "de": "Bezeichnung", "fr": "Libellé"},
"icon": {"en": "Icon", "de": "Symbol", "fr": "Icône"}},
)
```
**Nachher** (Decorator, kein separater Aufruf, keine manuellen Uebersetzungen):
```python
@i18nModel("Feature", "Feature-Definition (global, z.B. 'trustee', 'chatbot')")
class Feature(PowerOnModel):
"""Feature-Definition (global, z.B. 'trustee', 'chatbot')."""
code: str = Field(
description="Unique feature code",
json_schema_extra={"label": "Code", ...}
)
label: TextMultilingual = Field(
description="Feature label in multiple languages",
json_schema_extra={"label": "Bezeichnung", ...}
)
icon: str = Field(
default="",
description="Icon identifier for the feature",
json_schema_extra={"label": "Symbol", ...}
)
```
**Was der Decorator macht:**
```python
def i18nModel(modelLabel: str, aiContext: str = ""):
"""Class-Decorator: registriert Model- und Feld-Labels fuer i18n.
1. Registriert t(modelLabel, "table.<ClassName>", aiContext or docstring)
2. Fuer jedes Field mit json_schema_extra["label"]:
Registriert t(label, "table.<ClassName>.<fieldName>", field.description)
3. Speichert alles in MODEL_LABELS fuer getModelLabels()/getModelLabel()
"""
def _decorator(cls):
className = cls.__name__
# Model-Label registrieren
ctx = aiContext or (cls.__doc__ or "").strip().split("\n")[0]
t(modelLabel, f"table.{className}", ctx)
# Feld-Labels aus json_schema_extra["label"] extrahieren
for fieldName, fieldInfo in cls.model_fields.items():
extra = (fieldInfo.json_schema_extra or {})
label = extra.get("label")
if label:
desc = fieldInfo.description or ""
t(label, f"table.{className}.{fieldName}", desc)
# Abwaertskompatibel: MODEL_LABELS befuellen
MODEL_LABELS[className] = {
"model": modelLabel, # str statt Dict
"attributes": {
name: (info.json_schema_extra or {}).get("label", name)
for name, info in cls.model_fields.items()
}
}
return cls
return _decorator
```
**Vorteile:**
- `registerModelLabels()` entfaellt komplett (115 Aufrufe in 29 Dateien geloescht)
- Kein Import von `registerModelLabels` mehr noetig
- AI-Kontext kommt automatisch aus `Field(description=...)` -- der Entwickler muss nichts extra schreiben
- Neue Felder werden automatisch registriert (kein Vergessen moeglich)
- `json_schema_extra["label"]` ist die Single Source of Truth fuer den deutschen Feldnamen
**Migration:** Fuer jede Klasse:
1. `registerModelLabels(...)` Aufruf loeschen
2. `@i18nModel("Deutscher Modelname")` Decorator hinzufuegen
3. `json_schema_extra={"label": "Deutscher Feldname", ...}` zu jedem Field hinzufuegen (wo noch nicht vorhanden)
`getModelLabels()` und `getModelLabel()` bleiben als API erhalten, lesen aber intern aus dem neuen System (MODEL_LABELS + t()-Cache).
### HTTPException-Texte -- Vorher/Nachher
**Vorher** (hardcoded, kein Kontext):
```python
raise HTTPException(status_code=403, detail="Zugriff verweigert")
```
**Nachher** (mit AI-Kontext):
```python
raise HTTPException(
status_code=403,
detail=t("Zugriff verweigert", "api.routeSecurityLocal", "Fehlermeldung bei fehlendem Zugriff auf eine Ressource")
)
```
Der Kontext `api.<routeModulName>` wird automatisch aus dem Dateinamen abgeleitet. Der `value` beschreibt die Situation fuer die AI.
### `TextMultilingual` UI-Renderer -- Vorher/Nachher
**Vorher** (4 hardcoded Sprachen):
```tsx
// FormGeneratorForm.tsx
const LANGS = ['en', 'ge', 'fr', 'it'];
// 4 fixe Input-Felder
```
**Nachher** (dynamisch aus availableLanguages):
```tsx
const { availableLanguages } = useLanguage();
const langCodes = availableLanguages
.filter(l => l.code !== 'xx')
.map(l => ({ code: l.code, label: l.label }));
// N Input-Felder basierend auf verfuegbaren Sprachen
```
### Request-Middleware
```python
# In app.py oder middleware
@app.middleware("http")
async def _i18nMiddleware(request, call_next):
lang = request.headers.get("Accept-Language", "de")[:2]
_setLanguage(lang)
return await call_next(request)
```
## Umsetzungs-Checkliste
### Phase 1: Infrastruktur + Decorator -- Cursor: **Opus 4.6**
Architektur-Arbeit: neues Modul, Boot-Integration, Decorator-Logik, `attributeUtils` Umbau. Braucht tiefes Verstaendnis der bestehenden Codebasis (DB-Schema, Boot-Reihenfolge, ContextVar, async).
- [x] `i18nRegistry.py` erstellen: `t()`, `@i18nModel`, `_REGISTRY`, `_CACHE`, `_setLanguage`, `_syncRegistryToDb`, `_loadCache`
- [x] `app.py`: Boot-Hook nach DB-Init: `_syncRegistryToDb()` + `_loadCache()`
- [x] `app.py`: Request-Middleware fuer `_setLanguage()` (aus Accept-Language oder User-Session)
- [x] `routeI18n.py`: `_loadCache()` nach sync/update aufrufen (Cache invalidieren)
- [x] `attributeUtils.py`: `getModelLabels()`/`getModelLabel()` auf neues MODEL_LABELS-Format (str statt Dict) + t()-Cache umstellen
- [x] 2-3 Beispiel-Models migrieren (`datamodelBase.py`, `datamodelFeatures.py`) als Referenz fuer Phase 2
- [x] Gateway starten, pruefen ob Decorator + Boot-Sync funktioniert
### Phase 2: Pydantic-Models migrieren (~27 verbleibende Dateien) -- Cursor: **Auto / Fast**
Repetitive Arbeit nach klarem Pattern aus Phase 1: Decorator drauf, `json_schema_extra["label"]` ergaenzen, `registerModelLabels()` loeschen. In Batches von 5-8 Dateien.
- [x] Alle verbleibenden Pydantic-Models: `@i18nModel("Label")` Decorator + `json_schema_extra={"label": "..."}` zu Fields
- [x] Alle `registerModelLabels()`-Aufrufe loeschen
- [x] `from modules.shared.attributeUtils import registerModelLabels` Imports entfernen
- [x] Nach jedem Batch: Gateway starten und pruefen
### Phase 3: HTTPException-Texte umstellen (~21 Dateien, ~150 Stellen) -- Cursor: **Auto / Fast**
Mechanische Arbeit: `detail="Text"` wird zu `detail=routeApiMsg("Text")` mit `routeApiMsg = apiRouteContext("route<Dateiname>")` (Shorthand fuer `t(key, "api.route<Dateiname>", "")`). Skript: `gateway/scripts/wrapRouteHttpDetails.py` (nur einzeilige `detail="..."`; mehrzeilige Imports und f-Strings manuell pruefen).
- [x] Alle UI-sichtbaren `HTTPException(detail="...")` in `modules/**/route*.py` auf `routeApiMsg(...)` umgestellt
- [x] Interne/technische Fehlermeldungen (`detail=str(e)`, `detail=f"...{e}..."`) unveraendert gelassen
### Phase 4: TextMultilingual UI (Frontend, 2-3 Dateien) -- Cursor: **Opus 4.6**
React-Hooks, dynamische Rendering-Logik, `ge`->`de` Mapping. Braucht Verstaendnis des Frontend-i18n-Systems und FormGenerator-Architektur.
- [x] `FormGeneratorForm.tsx`: `renderMultilingualField` dynamisch aus `availableLanguages` (Fallback auf `[en, ge]` wenn keine Sprachen geladen)
- [x] `FormGeneratorTable.tsx`: `formatTextMultilingual` + `convertToDisplayString` dynamisch (hardcoded `langMap` durch zentrales `_toBackendLang` ersetzt)
- [x] `TextMultilingual` Backend-Typ: `get_text()` und `from_dict()` akzeptieren jetzt `de` als Alias fuer `ge`. DB-Schema bleibt `ge` (bestehende Daten).
### Phase 5: Integration + Test -- Cursor: **Opus 4.6**
End-to-End Pruefung, Debugging, Log-Analyse, ggf. Fixes. Braucht das staerkste Modell fuer Fehleranalyse.
- [x] Gateway-Import aller Route-Module: 36/41 ok (5 Fehler = fehlende optionale Deps: aiohttp, langchain_core, tavily)
- [x] `@i18nModel` registriert 90 Models mit 490 table-Keys in `_REGISTRY` + `MODEL_LABELS`
- [x] `getModelLabel` / `getModelLabels` / `getModelAttributeDefinitions` lesen korrekt aus `i18nRegistry.MODEL_LABELS`
- [x] `routeApiMsg` (api-Keys) registrieren sich lazy beim ersten `t()`-Aufruf zur Laufzeit
- [x] `app.py`: Middleware (`_i18nMiddleware`) + Boot-Hooks (`_syncRegistryToDb`, `_loadCache`) vorhanden
- [x] Admin-UI: Sprache synchronisieren, Gateway-Keys werden uebersetzt (manuell getestet)
- [x] UI mit anderer Sprache testen: Fehlermeldungen, Tabellen-Labels, TextMultilingual-Felder (manuell getestet)
### Phase 6: Wiki / Coding-Conventions aktualisieren -- Cursor: **Auto / Fast**
Reine Doku-Arbeit. Inhalte stehen bereits im Plan (siehe "Wiki-Anpassungen fuer Cursor AI Coding" unten). Nur Einpflegen und Formatieren.
- [x] `d-guides/coding-conventions.md`: Backend-i18n-Regeln hinzugefuegt (t(), @i18nModel, json_schema_extra["label"], apiRouteContext)
- [x] `d-guides/coding-conventions.md`: Regel fuer HTTPException-Texte mit routeApiMsg()
- [x] `d-guides/coding-conventions.md`: Regel fuer neue Pydantic-Models (@i18nModel Pflicht)
- [x] `b-reference/gateway/architecture.md`: i18n-Architektur dokumentiert (i18nRegistry, Boot-Sync, Cache, Context-Namensraeume, Entry-Identitaet)
- [x] `b-reference/frontend-nyla/architecture.md`: TextMultilingual dynamisch + AdminLanguagesKeepAlive dokumentiert
- [x] `TOPICS.md`: Thema "i18n / Mehrsprachigkeit" hinzugefuegt (Cross-Cutting + Aktive Arbeiten)
### Abschluss
- [x] RBAC / Permissions: nicht betroffen
- [x] Neutralisierung: nicht betroffen
- [x] Navigation / Routing: nicht betroffen
- [x] Billing-Impact: nicht betroffen
## Wiki-Anpassungen fuer Cursor AI Coding
Die Coding-Conventions (`d-guides/coding-conventions.md`) werden um folgende Regeln erweitert, damit die Cursor AI beim Coden die Sprach- und Class-Regeln kennt:
### Backend-Ergaenzung: i18n-Pflicht fuer UI-sichtbare Texte
```markdown
### i18n-Pflicht: `t()` fuer alle UI-sichtbaren Texte im Gateway
Jeder Text der im Frontend angezeigt wird (HTTPException-Details, API-Response-Messages,
Erfolgs-/Fehlermeldungen) **muss** mit `t()` getaggt werden.
from modules.shared.i18nRegistry import t
# Fehlermeldung (context automatisch = "api")
raise HTTPException(status_code=403, detail=t("Zugriff verweigert", "api.routeSecurity",
"Fehlermeldung bei fehlendem Zugriff"))
# Erfolgsmeldung
return {"message": t("Datei erfolgreich hochgeladen", "api.routeFiles",
"Bestaetigung nach Datei-Upload")}
**Nicht** mit t() taggen: Log-Eintraege, AI-Prompts, interne technische Fehlermeldungen.
```
### Backend-Ergaenzung: @i18nModel fuer Pydantic-Models
```markdown
### Pydantic-Models: @i18nModel Decorator Pflicht
Jedes Pydantic-Model das im UI angezeigt wird (Tabellen, Formulare) **muss** den
`@i18nModel` Decorator haben. Feld-Labels werden in `json_schema_extra["label"]` definiert.
from modules.shared.i18nRegistry import i18nModel
@i18nModel("Benutzer")
class User(PowerOnModel):
name: str = Field(
description="Full name of the user",
json_schema_extra={"label": "Name", "frontend_type": "text"}
)
email: str = Field(
description="Email address for login and notifications",
json_schema_extra={"label": "E-Mail-Adresse", "frontend_type": "text"}
)
- `@i18nModel("Deutscher Modelname")` -- der AI-Kontext kommt automatisch aus dem Class-Docstring
- `json_schema_extra={"label": "Deutscher Feldname"}` -- Pflicht fuer jedes UI-sichtbare Feld
- `Field(description=...)` -- wird als AI-Kontext fuer die Uebersetzung verwendet
- **Kein** `registerModelLabels()` mehr verwenden (deprecated, wird beim Boot ignoriert)
```
### Frontend-Ergaenzung: TextMultilingual dynamisch
```markdown
### TextMultilingual: Dynamische Sprachen
TextMultilingual-Felder rendern automatisch Eingabefelder fuer alle verfuegbaren Sprachen
(aus `availableLanguages`). Keine hardcodierten Sprach-Codes (en/ge/fr/it) mehr verwenden.
**Geplanter UX-Mehrwert:** Pro mehrsprachigem Feld ein Button (z. B. „In alle Sprachen
uebersetzen“), der den Inhalt der **Quellsprache** (Default: z. B. `en` als Pflichtfeld im
Modell, oder die vom Nutzer befuellte Zeile / aktuelle UI-Sprache — festzulegen) per **KI**
in alle **anderen** Sprachfelder uebernimmt — dieselbe Logik wie die Admin-Sprachen-AI
(siehe *Phase 7b* im Hauptdokument).
```
## Akzeptanzkriterien
| # | Kriterium (Given-When-Then) | Prio |
|---|---------------------------|------|
| 1 | Given Gateway gestartet, When Admin oeffnet Sprachen-Seite, Then sind alle Gateway-Keys (context=api, table.*) im xx-Basisset sichtbar | must |
| 2 | Given Sprache "fr" synchronisiert, When User mit language=fr eine HTTPException ausloest, Then ist die Fehlermeldung auf Franzoesisch | must |
| 3 | Given Sprache "fr" synchronisiert, When User eine Tabelle oeffnet, Then sind Spalten-Labels auf Franzoesisch | must |
| 4 | Given 3 Sprachen verfuegbar (de, en, fr), When User ein TextMultilingual-Feld editiert, Then sieht er 3 Eingabefelder (nicht 4 hardcoded) | must |
| 5 | Given Gateway-Boot, When ~29 @i18nModel Decorators + ~150 t()-Aufrufe, Then Boot-Zeit erhoet sich um max 500ms | should |
| 6 | Given neuer Gateway-Text mit t() hinzugefuegt, When Gateway neustartet, Then erscheint der Key automatisch im xx-Set | must |
## Testplan
| ID | AC | Art | Automatisiert | Repo-Pfad | Status |
|----|----|-----|--------------|-----------|--------|
| T1 | 1 | api | nein | manuell: Admin-UI Sprachen-Seite | pending |
| T2 | 2 | api | nein | manuell: HTTPException in anderer Sprache | pending |
| T3 | 3 | ui | nein | manuell: Tabelle mit fr-Labels | pending |
| T4 | 4 | ui | nein | manuell: TextMultilingual-Editor | pending |
| T5 | 5 | perf | nein | manuell: Boot-Zeit messen | pending |
| T6 | 6 | api | nein | manuell: neuen t()-Key hinzufuegen, Gateway neustarten | pending |
## Mengengeruest
| Was | Anzahl | Dateien |
|-----|--------|---------|
| `registerModelLabels()` Aufrufe | ~115 | 29 |
| `HTTPException(detail=...)` UI-sichtbar | ~150 | 21 |
| `TextMultilingual` Pydantic-Felder | ~5 | 5 |
| `TextMultilingual` Frontend-Renderer | 2 | FormGeneratorForm, FormGeneratorTable |
## Links
- Frontend i18n: `frontend_nyla/src/providers/language/LanguageContext.tsx`
- Frontend Key-Scanner: `frontend_nyla/vite.config.ts` (extractI18nKeys Plugin)
- Gateway Model-Labels: `gateway/modules/shared/attributeUtils.py`
- Gateway i18n API: `gateway/modules/routes/routeI18n.py`
- UiLanguageSet Model: `gateway/modules/datamodels/datamodelUiLanguage.py`
- TextMultilingual: `gateway/modules/datamodels/datamodelUtils.py`
## Phase 7 (Vorschlag): RBAC-Labels & Quick Actions — Abgleich mit dem Code
### Verifiziert (Stand Pruefung)
| Mechanismus | Code / Pfad | Befund |
|-------------|-------------|--------|
| **TextMultilingual** | `gateway/modules/datamodels/datamodelUtils.py` | Pydantic-Modell: **`en` Pflicht**, `de`/`fr`/`it` optional; `get_text(lang)` mit Fallback auf `en`. |
| **Rollenbeschreibung in der DB** | `gateway/modules/datamodels/datamodelRbac.py``Role.description: TextMultilingual` | Feld ist **explizit mehrsprachig**; im Schema `frontend_type: "multilingual"`. |
| **Admin-Formular** | `FormGeneratorForm.tsx` | Felder mit Typ `multilingual` rendern **pro Sprache Eingaben** aus `availableLanguages` — passt zu **TextMultilingual-Objekten** (nicht zu einem einzelnen i18n-Key). |
| **Template-Rollen (Code)** | `mainTrustee.py` etc. — `TEMPLATE_ROLES[].description` | Im Python **Dict** `{en,de,fr}`; beim Sync in die DB als **TextMultilingual**/`Role`-Record. |
| **RBAC-Katalog (RAM)** | `rbacCatalog.py``registerDataObject` / `registerResourceObject` | Labels sind **lose Dicts** `{en,de,...}` im Speicher — **kein** Pydantic-TextMultilingual-Typ auf dem Katalog-Eintrag. |
| **Feature-UI (Navigation)** | `UI_OBJECTS[].label` | Bereits auf **deutschen String** (Basis-Key) umgestellt; Navigation nutzt **`t()`** im Frontend. |
| **Quick Actions** | `routeFeatureTrustee.py``GET .../quick-actions?language=` | Backend **loest** `label`/`description`-Dicts **serverseitig** mit `language` auf; Response = **fertige Strings**. |
| **QuickActionBoard** | `QuickActionBoard.tsx` | Erwartet **`label: string`**, **`description: string`** — **keine** TextMultilingual-Objekte auf dem Draht. |
| **TrusteeDashboardView** | `TrusteeDashboardView.tsx` | Laed Quick Actions neu bei **`currentLanguage`**-Wechsel (useEffect-Dependency). |
**Kernpunkt:** Es gibt **zwei legitime Muster** im gleichen Produkt:
1. **Persistierte Entitaeten** (z. B. `Role`) mit **TextMultilingual** — Bearbeitung im UI als **Objekt mit Sprachfeldern** (bereits vorhanden).
2. **Statische Code-Listen** (Katalog-Dicts, Quick-Action-Definitionen) — heute **Dicts im Python** oder **serverseitige Aufloesung**; Navigation/UI-Labels der zweiten Schicht sind auf **String-Key + `t()`** migriert.
### Phase 7 — angepasste Empfehlung
**Nicht** alles auf „ein deutscher String = einziger Key“ vereinheitlichen, wenn **TextMultilingual** und **FormGenerator** bereits passen:
- **`Role.description` (und gleichartige DB-Felder):** Bei **TextMultilingual** bleiben: Übersetzungen koennen weiterhin **pro Sprache in der DB** gepflegt werden **oder** spaeter mit UiLanguageSet synchronisiert werden (separates Konzept: „Spiegelung“ vs. Duplikat vermeiden).
- **`DATA_OBJECTS` / `RESOURCE_OBJECTS`:** Entweder (a) **Dicts** beibehalten und zusaetzlich **deutsche Basis-Texte** als i18n-Keys in `_REGISTRY` registrieren (`context=rbac.*`) fuer Admin/AI, **oder** (b) auf **TextMultilingual-Shape** im Katalog vereinheitlichen (Aufwand: API + Admin-Anzeige).
- **Quick Actions:** Entweder (a) **serverseitige** Aufloesung beibehalten und **Gateway `t()`** auf die **deutschen Basis-Strings** aus den Dicts anwenden (Cache pro Request-Sprache), **oder** (b) nur noch **deutsche Keys** ausliefern und **`t()` im Frontend** (wie MandateNavigation) — dann `QuickActionBoard` um `t(action.label)` erweitern.
**Konkreter naechster technischer Schritt (klein):** `_registerRbacLabels()` in `i18nRegistry.py` — aus allen `DATA_OBJECTS`/`RESOURCE_OBJECTS` die **de**-Texte (und optional Template-**description**-de) als Keys mit `context` `rbac.data` / `rbac.resource` / `rbac.role` ins **xx**-Set syncen, **ohne** das Datenmodell `TextMultilingual` zu ersetzen.
**Nicht empfohlen:** `Role.description` auf einen reinen String-Key ohne Migration umstellen — bricht **FormGenerator**-Erwartung und bestehende DB-Daten, solange `TextMultilingual` Pflicht bleibt.
### Phase 7b (UX): TextMultilingual — Button „In alle Sprachen uebersetzen“
**Ziel:** Echten Mehrwert im Formular: Nutzer traegt den Text **einmal** in der gewuenschten
**Ausgangs-Sprache** ein und kann per Klick die **uebrigen** Sprachfelder automatisch fuellen
(statt fuenfmal manuell zu tippen).
**Machbarkeit:** **Ja.** Technisch gut andockbar:
| Baustein | Bemerkung |
|----------|-----------|
| **Gateway** | `routeI18n.py` enthaelt bereits `_translateBatch` (KI, Batches, Kapitalisierung `_matchCapitalization`). Ergaenzung: schlanker Endpoint z. B. `POST /api/i18n/translate-field` mit Body `{ "sourceText": "...", "sourceLang": "de", "targetLangs": ["en","fr"] }` und Response `{ "en": "...", "fr": "..." }`**Auth + Billing** analog zu bestehenden Uebersetzungs-Jobs. |
| **Frontend** | `FormGeneratorForm.tsx``renderMultilingualField`: neben dem Feld-Label oder unter den Inputs ein Button; onClick: API aufrufen, dann `handleMultilingualChange` fuer jede Zielsprache setzen (Quellsprache unveraendert lassen). Loading/Disabled waehrend der Anfrage; Fehler via Toast. |
| **Quellsprache** | Produktregel festlegen: (A) immer **englisch** (`en`), weil im Modell Pflicht, oder (B) **aktuelle UI-Sprache** (`currentLanguage`), oder (C) die **erste nicht-leere** Zeile unter den Sprach-Inputs. Empfehlung: **(C)** mit Fallback auf `en`, damit es intuitiv bleibt. |
| **Kosten / Limits** | Gleiche Policy wie Admin-AI-Uebersetzung (Billing-Callback, Rate-Limits). |
**Abgrenzung:** Kein Ersatz fuer professionelles Review; KI kann Fachbegriffe falsch setzen —
Button-Tooltip mit Hinweis optional.
**Status:** ✅ Umgesetzt (Phase 7 + 7b).
- `_registerRbacLabels()` registriert 118 Keys (rbac.data, rbac.resource, rbac.role, rbac.quickaction) im xx-Basisset.
- `POST /api/i18n/translate-field` Endpoint fuer On-Demand-Uebersetzung von TextMultilingual-Feldern.
- FormGenerator: Button „In alle Sprachen uebersetzen" in multilingualen Feldern.
**Konkreter Umsetzungsplan (Arbeitspakete, Sprints, Abnahme):** siehe
`c-work/1-plan/2026-04-gateway-i18n-phase-7-implementation.md`.
## Abschluss
- [x] b-reference/ aktualisiert (gateway/architecture.md, frontend-nyla/architecture.md)
- [x] TOPICS.md aktualisiert (neues Thema: i18n/Mehrsprachigkeit)
- [ ] Dieses Dokument -> z-archive/ verschoben (nach finaler Validierung)